Хотим знакомств на hotim.ru
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

ZaQ, 50 - 10 февраля 2008 16:13

Все

Трехсторонний перевод ;)


Perhaps I simply slept today, and dreamt.
That dream was sweet in such degree
as one which hurts to realize
impossibility to stay, and not wake up,
and never ever open eyes.

VR
Быть может я лишь спал вчера и видел сон, что был прекрасен
в той степени, когда открыть глаза и снова в этот мир вернуться
так сложно, и больно так осознавать, что в нем остаться я не властен,
и невозможно все презреть, забыть, покинуть, не проснуться.

VF (извините, без аксантов)
J'ai juste dormi aujourd'hui, et ai reve.
Ce reve etait bon en un tel degre
comme un qui blesse realiser
l'impossibilite de rester,
et de ne pas se reveiller.

Добавить комментарий Комментарии: 2
ZaQ
ZaQ , 50 лет13 февраля 2008 23:29
Честно сказать? ;)
... на самом деле, все три варианта мои. Только вот, не помню какой был первым. Кажется английский :) А может и русский... Но точно не французский :D
Maria
Maria , 47 лет13 февраля 2008 23:23
Шекспир? ;)
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.